02.08.2008

Être soup au lait

Idag åker jag iväg till Québec med skolan men lämnar er med en liten bild och ett (eventuellt) användbart uttryck. För eftersom franskan är så rik på roliga idiom och andra dumheter tänkte jag dela med mig av mina språkliga erfarenheter om och när jag snubblar över nya uttryck.

Dagens uttryck är: "être soup de lait" betyder direktöversatt "att vara mjölksoppa". Jag kan inte påstå att jag direkt förstod vad det betydde när en av mina sambos förklarade för mig att det var hennes favorituttryck på franska. Förklaringen är dock väldigt väldigt logisk. Att vara mjölksoppar innebär nämligen att vara en person som helt plötsligt brusar upp. Kopplingen till mjölksoppa är hur mjölk beter sig när man kokar upp den.

 Det som syns på bilden är utsikten från balkongen till den lägenhet jag temporärt bodde i ett tag.

DSCN3103.JPG

Ecrire un commentaire